Zahvala pripada Allahu dž.š. Neka je salavat i selam na Allahova Poslanika Muhameda, s.a.v.s., na njegovu časnu porodicu, ashabe, i svakog onog koji bude slijedio uputu do Sudnjega dana. (Amin)
Danas je petak, 31. juli 2009. ili 09. ša’ban, 1430. hidžretske godine. Cijenjeni džemaate, draga braćo i sestre, esselamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuh!
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Prvi dio poglavlja sadrži poziv da se primi i prihvati istina. Drugi dio opominje one koji su ustrajni u držanju laži i povođenju sa zabludama. (Prijevod Kur’ana od Džemaluddina Čauševića, Sarajevo, 1936.)
Pozivanje u istinu i na put Istine
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
"U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog!"
Uzvišeni kaže: حم [٤١:١] "Ha-mim. تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ [٤١:٢] Objava je od Milostivog, Samilosnog", znači Kur'an je objavljen od Milostivog, Svemilosnog, kao što su riječi Uzvišenog:
"Reci: 'Od Gospodara tvoga objavljuje ga melek Džibril s istinom.'" /16:102/ I riječi Blagoslovljenog i Uzvišenog:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ "Knjiga čiji su ajeti jasno izloženi", tj. objašnjeno njegovo značenje, u njemu su jasne šerijatske odredbe. قُرْآنًا عَرَبِيًّا "Kur'an na arapskom jeziku", tj. jasno objašnjeni, njegovo je značenje detaljno objašnjeno, a njegovi su izrazi jasni i nisu dvosmisleni.
Uzvišeni Allah je Kur’anu jasno izložio Istinu i suštinska objašnjenja koja su potrebna i dovoljna čovjeku da se snađe za vrijeme svog kratkog bitisanja i življenja na ovom svijetu. Za manje upućene detalji i objašnjenja su u brojnim hadisima i samoj praksi Poslanika s.a.v.s.
Kao što su riječi Uzvišenog:
كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ [١١:١] "Ovo je knjiga čiji su ajeti precizno i jasno izloženi, od Mudrog i Sveznajućeg" /11:1/, tj. on je mu’džiza po izrazu i značenju.
Kur’an a.š.je trajna mu’džiza, čudo, misterija, vječito iščitavanje I čuđenje nadnaravne ljepote, mudrosti I pouka ove knjige sve do Dana sudnjega.
Riječi Uzvišenog: لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ "Za ljude koji znaju", tj. ovo objašnjenje i jasnoću mogu prepoznati samo oni koji su u nauku dobro upućeni. بَشِيرًا وَنَذِيرًا "Obveselitelj i Opominjatelj", vjesnik radosnih vijesti za vjernike, a opomena za nevjernike.
Naravno da je Kur’an veselje, uživanje, vječito traganje za one koji su znanjem obdareni i onima koji znanje išću i naprekidno za njim tragaju. Zato nikada neće biti isti oni koji znaju i oni koji ne znaju. Kur’an će biti najavljivač, predkazanik, donosioc i najavitelj radosti i radosnih habera i vijesti za vjernike i bome opomena i prijetnja propašću za ohole, tvrdoglave i nevjernike.
فَأَعْرَضَ أَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ "Pa opet većina njih glavu okreću, neće ni da čuju", tj. većina Kurejšija ne razumiju iz njega ništa i pored te jasnoće i razboritosti. وَقَالُوا قُلُوبُنَا فِي أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ "Srca naša su" - govore oni - "pod pokrivačima", tj. prekrivena
وَفِي آذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ "za ono čemu nas ti pozivaš, a u ušima je našim gluhoća", tj. gluhi smo na ono s čim si nam ti došao. وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ "Između nas i tebe je pregrada", do nas ne dopire ništa od onog što kažeš.
I pored razvijene prevodilačke aktivnosti, i pored masovnih komunikacija, medijske pokrivenosti i ogromnog broja vaiza, daija i uleme, ima ljudi što ne haju i glavu okreću od Istine. Ima i takvih da se ponašaju upravo onako kako Uzvišeni Allah opisuje tadašnje Kurejšije koji se izruguju onima koji ih opominju kratkoćom i prolaznošću ovog svijeta, te povratkom Stvoritelju. Najbolji odgovor takvima je kazati kur’anske riječi I opomenu:
فَاعْمَلْ إِنَّنَا عَامِلُونَ [٤١:٥] "Pa ti radi i mi ćemo raditi", tj. radi ti po svojoj uputi i nećemo te slijediti. Prenosi Imam el-Alim Abd ibn-Hamejd, r.a., u svom Musnedu od Džabira ibn Abdulaha, r.a., koji kaže: /68/ "Okupili su se Kurejšije jednog dana i rekli su: 'Potražite onog ko među vama najbolje poznaje sihr, vrač - čarolije i poeziju, pa neka ode ovom čovjeku (Muhammedu, s.a.v.s.), koji nas je podijelio, i razdvojio našu stvar, i obrukao našu vjeru, pa neka sa njim popriča da vidimo što će mu odgovoriti.' I rekli su: 'Ne znamo ko bi bio priličniji za taj razgovor od Utbe ibn Rebi'a ', pa su mu rekli: 'Ti, o Ebu-Velide (Utbe), idi kod njega.' Zatim je došao Utbe i rekao mu: 'O Muhammede, jesi li ti bolji ili Abdullah!' A Allahov Poslanik, s.a.v.s., šutio je. On ga ponovo upita: 'Jesi li bolji ti ili Abdul-Muttalib?' Poslanik je i dalje šutio, a Utbe nastavi: 'Ako smatraš da su ovi bolji od tebe, pa oni su obožavali božanstva kojima ti nalaziš mahanu, a ako smatraš da si bolji od njih, pa progovori, da čujem tvoje mišljenje. Mi, tako mi Boga, nismo vidjeli nesretnike - kobnije, od tebe za tvoj narod. Razdvojio si našu cjelovitost, razjedinio si našu stvar, osramotio si našu vjeru i osramotio si nas među Arapima, tako da kruži među njima da Kurejšije imaju sihirbaza i da Kurejšije imaju vrača. Tako mi Boga, očekujemo, kao što se očekuje krik trudnice, da jedni na druge pođemo sabljama i da se tako istrijebimo. O čovječe, ako ti imaš kakvu potrebu, mi ćemo ti skupiti imetak, tako da ćeš biti najbogatiji i prvi čovjek Kurejšija; a ako imaš potrebu za ženidbom, pa izaberi koju god ženu Kurejšijku hoćeš, oženićemo te sa deset njih.' 'Jesi li završio?', upitao ga je Allahov Poslanik, s.a.v.s. 'Da!', odgovorio je, a Allahov Poslanik, s.a.v.s., reče:
'U ime Allaha, Svemilosnog, Milostivog. Ha- Mim. Objava je od Milostivog, Samilosnog' - učio je dok nije došao do ajeta:
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ [٤١:١٣] 'A ako glave okrenu, ti reci: Opominjem vas munjom onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda.' Utbe reče: 'Dovoljno ti je ovo, dovoljno ti je ovo. Zar ti nemaš ništa drugo osim ovo?' 'Ne', odgovorio je Allahov Poslanik, s.a.v.s. Utbe se vrati i došao je Kurejšijima, te su ga upitali: 'S čime si nam došao?' 'Nisam ostavio ništa što sam smatrao da biste mu vi rekli, a da mu to nisam rekao.' 'Je li ti odgovorio?', upitaše. 'Da', rekao je. 'Ne, tako mi onog koji je podigao Kabu, nisam ništa razumio od onog što mi je rekao, osim što vas je upozorio munjom
* Objavljena poslije sure El-Mu′min - Gafir.
Rekoh: "I njegovo pitanje: jesi li završio - dokaz je njegove kulture u raspravi; tj. onaj kome se obratio, stalno je i pomno ga pratio i šutio dok nije sve izložio njegov sagovornik. i " 41 - Fusilet / Objašnjenje 1 2 3 2
sličnom onom što je zadesila Ad i Semud.' 'šta je tebi?', rekoše mu. 'Čovjek ti govori arapski, a ti ne znaš šta ti je rekao?' 'Ne, tako mi Allaha, ja nisam razumio ništa od onog što je rekao osim onog kad je spomenuo munju.'"
I ovo prenosi hafiz Ebu-Ja'la el-Mevsili u svom Musnedu potpuno isto kao i on. El-Begavi u svom tefsiru navodi sa svojim lancem prenosilaca od Džabira ibn Abdullaha isti ovaj hadis, sve dok nije spomenuo riječi Uzvišenog: /69/ "...onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda."
Utbe je stavio ruku na Poslanikova usta i zakleo ga je rodbinskim vezama i vratio se svojoj kući. I nije otišao Kurejšijima i sakrivao se od njih. Ebu-Džehl reče: "O skupino Kurejšija, tako mi Boga, ja smatram da se Utba priklonio Muhammedu i primio njegovu vjeru, svidjela mu se njegova hrana. To je učinio samo iz nužde koja ga je zadesila, pa hajdemo kod njega." Ebu-Džehl reče: "O Utbe, smatramo da se nisi izdvojio od nas, osim što si se priklonio Muhammedu, primio njegovu vjeru i svidjela ti se njegova hrana. Pa ako ti je potrebno, mi ćemo tebi skupiti iz naših imetaka onoliko koliko ti je potrebno da ne tražiš od Muhammeda." I Utbe se naljuti i zakle se da više neće razgovarati sa Muhammedom nikada, pa reče: "Tako mi Boga, vi znate da sam ja jedan od najbogatijih Kurejšija, ali sam mu došao i ispričao sve što sam imao reći, pa mi je odgovorio nečim; tako mi Boga, to nije poezija niti vračanje, niti sihri. I proučio je suru do riječi Uzvišenog:
فَإِنْ أَعْرَضُوا فَقُلْ أَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ [٤١:١٣] "A ako glave okrenu, ti reci: 'Opominjem vas munjom onakvom kakva je pogodila Ada i Semuda.'" I začepio sam mu usta i zakleo sam ga rodbinskim vezama da stane. "Vi znate da Muhammed kad kaže nešto ne laže, pa sam se pobojao da vas ne pogodi kazna." U predanju Muhammeda ibn Ishaka stoji: /70/ "S čime si nam došao, o Ebu Velide?", upitali su ga. On reče: "Čuo sam riječi, tako mi Boga, nisam nikad čuo nešto slično. Tako mi Boga, to nije sihr, niti poezija niti vračanje. O skupino Kurejšija, poslušajte me i neka to bude od mene. Ostavite ono što je između čovjeka i ono na čemu je on i pustite ga. Tako mi Allaha, zaista će se saznati za riječi koje sam čuo, pa ako ga Arapi ubiju, riješili ste ga se pomoću drugih, a ako zavlada Arapima,... pa njegovo carstvo je i vaše carstvo. Njegov ponos je i vaš ponos. I bićete najsretniji ljudi s njim." "Tako nam boga, opčarao te je jezikom, o Ebu-Velide!", rekoše. "Ovo je moje mišljenje o njemu, a vi činite što smatrate da je najispravnije."
Iz ovog hadisa možemo se naučiti iz Poslanikovog postupanja u dijalogu sa onima koji imaju suprotna mišljenja i često puta pogrešne stavove. Vidimo da je Poslanik strpljivo saslušao svog sagovornika, nije upadao u riječ, često je prešutio na provokacije a na kraju je davao jasne, koncizne i odgovore koji su ili zadovoljili sagovornika ili ga ostavljali bez riječi kao u navedenom primjeru. Današnej daije moraju biti potkovani znanjem, pobožnošću, čvrstim imanom, islamom i ihsanom da se ravnopravno mogu nositi sa izazovima sirovog džahilijjeta i moderne iskvarenosti.
Dova
Ni komentarjev:
Objavite komentar