11. 2. 10

MIMBERA-VELIČINA NAŠA


Nijaz SALKIĆ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! 
الْحَمْدُ لِلَّهِ  رَبِّ الْعَالَمِينَ، نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَ نَسْألُهُ الكَرَامَةَ فِيماَ بَعْدَ الْمَوْتِ لَنَا وَ لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ. وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَ مِنْ سَيِّئاتِ أعْمَالِنَا. مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ.
وَأشْهَدُ أنْ لا إِلَهَ إِلاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَ سِرَاجًا مُنِيرًا لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَ يَحِقَّ الْقَوْلُ عَلىَ الْكَافِرِينَ. صَلَّى اللهُ تَعَالىَ عَلَيْهِ وَ عَلَى آلِهِ الطَّيِّبيِنَ الطَّاهِرِينَ، وَ أصْحَابِهِ الْكِرَامِ الْهُدَاةِ الْمُهْتَدِينَ، وَ سَلَّمَ تَسْلِيمًا كَثِيرًا. نَسْأَلُ اللَّهَ رَبَّنَا أَنْ يَجْعَلَنَا مِمَّنْ يُطِيعُهُ وَيُطِيعُ رَسُولَهُ وَيَتَّبِعُ رِضْوَانَهُ وَيَجْتَنِبُ سَخَطَهُ. يَا خَيْرَ الْمَسْئُولِينَ وَ يَا خَيْرَ الْمُعْطِينَ.
''Hvala Allahu. Njemu se zahvaljujemo, od Njega pomoć i oprost tražimo. Njemu se utječemo od poroka i ružnih djela svojih. Onoga koga Allah na pravi put uputi, niko ga u zabludu ne može odvesti, a onoga koga On u zabludi ostavi niko ga na pravi put ne može uputiti. Svjedočimo da je samo Allah bog i da je Muhammed Njegov rob i Njegov Poslanik, koga je On uistinu poslao da radosnu vijest donese i da opomene prije nego što nastupi Sudnji čas. Onaj ko se pokorava Allahu i Njegovom Poslaniku na pravom je putu, a onaj ko se Njemu i Njegovom Poslaniku ne pokorava u velikoj je zabludi. Molimo Allaha, našeg Gospodara, da nas uvrsti među one koji se Njemu i Njegovom Poslaniku pokoravaju, koji slijede Njegovo zadovoljstvo i koji se čuvaju Njegove srdžbe. Mi smo Allahovi i Njemu pripadamo.
Allah, s.v.t.a., El -Enbija / Vjerovjesnici u 10. ajetu kaže:
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

 A zatim, danas je petak, 12. februar 2010., ili  28. safer, 1431. hidžretske godine. Ovo je osma džuma u novoj 1431. hidžretskoj godini.  Cijenjeni džemaate, draga braćo i sestre, esselamu alejkum ve rahmetullahi ve berekatuh!


Uzvišeni ukazuje na veličinu Kur' ana i potiče na njegovo izučavanje:  لَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ  "Mi vam Knjigu objavljujemo u kojoj je slava vaša." Ibn-Abbas kaže: "Vaša čast i veličina.

"Današnji  musliman mora zaista  proučavati svoju povijest.  Zbilja mora poznavati svoju historiju, jer je muslimanska historija otvorena knjiga našeg usuda, naše sudbine i pregled stanja svih islamskih naroda. Iščitavanje povijesti  je obaveza naša, jer je poznavanje sudbine naših predaka fenjer kojim rasvjetljavamo historijske sokake predaka, da bi nam naše ulice kojim gazimo i hodimo bile sigurne ako želimo ostati na Allahovoj džadi. Kur'an mora biti naša upaljena luč koja će nas voditi kroz nadolazeće vijekove,  da ne bi lutali i zalutali na svjetskoj sceni pa da bi mogli naprijed pronijeli amanet imana i svjetlo islama na svoju djecu u slijedeća pokoljenja.

Posebno ustrajno i temeljito se mora izučiti i protabiti period prve četvorice Halifa (hulefair-rašidina) a bome i kasniji uspon i napredak ummeta. Iz historije se treba (na)učiti gdje su greške naših prednika da ih nedao Bog mi ne bi ponovo iskusili i ponavljali. Sadašnje generacije sljedbenika Muhammeda s.a.v.s. su pod velikom depresijom i jakim pritiskom. Kur'an će nam pomoći da izađemo iz mračnog tunela razočarenja, nataložene skepse, bojazni i osjećaja manje vrijednosti u odnosu na druge ljude i narode.

 Danas je mnogim muslimanima  islam kao žiga vatre na dlanu.  Ima ih podosta što islam vide kao prepreku i  balast koji ih koči »napretku« i slijeđenju »moderne« i trenutno uspješne civilizacije. Svi bi muslimani željeli biti i ostati muslimani ali da ih to ništa ne košta, da ih ta »žiga na dlanu« (islam) ne oprži. Ima muslimana što tu žigu strpljivo nose i teškoće podnose a ima isto tako i »savremenih« muslimana koji tu vrelu žigu sa dlana bacaju prvom prilikom kad ih opeče i oni je puštaju da se ugasi.
 
أَفَلَا تَعْقِلُونَ    "Pa zašto se ne opametite?", tj. ovo je blagodat, pa je potpuno prihvatite, kao što Uzvišeni kaže: وَإِنَّهُ لَذِكْرٌ لَكَ وَلِقَوْمِكَ ۖ وَسَوْفَ تُسْأَلُونَ   "Kur'an je, zaista, čast i tebi i narodu tvome; odgovarat ćete vi",/43:44/ tj. on je tvoja veličina, o Poslaniče, i veličina i čast tvoga naroda jer je Kur‘an obljavljen na njihovom jeziku.

Sjetimo se napretka svih muslimana bez obzira na boju kože i naciju u prvim stoljećima mlade islamske države. »Poznato je da u stoljećima ispravnog odnosa muslimana prema »ilmu« (znanju), koja su uslijedila nakon preseljenja Poslanika a.s., muslimani pokazivali zdravu otvorenost i spremnost da se uči i znanje preuzima od drugih kultura i civilizacija. Muslimani su bili zainteresirani i motivirani da usvajaju nove forme i oblike arhitekture i nove vrste književnosti od Perzijanaca, da prevode klasične filozofske tekstove sa grčkog jezika, da uče o astronomiji od drevnih Egipćana i da se bave matematikom, takmičeći se u tome sa kulturama i civilizacijama Indije. Sada je nebitno da li su Arapi i Indijci otkrili nulu i uveli sistem mjerenja, ali je itekako bitno da znamo da brojevi koje i danas koristimo na Zapadu još uvijek nose naziv »arapski brojevi«. Poznato nam je, također, da su česte riječi u engleskom jeziku, kao štu su, na primjer, algebra (algebra), average (prosječan), amalgam (amalgam), cable (kabal), rocket (raketa), atlas (atlas), cipher (cifra, nula, šifra), chemistry (hemija), algorithm (algoritam), zenith (zenit), drug (lijek, droga), tariff (tarifa) i (ironično) alcohol (alkohol) svojim etimološkim porijeklom iz arapskog jezika.«


 Uzvišeni Allah kaže:
فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا   "A koliko je bilo nasilničkih naselja koje smo Mi uništili!", i kaže: فَكَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا   "I koliko smo naselja uništili, čiji su žitelji griješni bili, i ona su opustjela, samo su ruševine ostale." /22:45/


Zato nas Uzvišeni i opominje da putujemo po Zemlji:
قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ سُنَنٌ فَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ    Prije vas su mnogi narodi bili i nestali, zato putujte po svijetu i posmatrajte kako su završili oni koji su poslanike u laž ugonili. (137)   هَٰذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ     To je objašnjenje svima ljudima i putokaz i pouka onima koji se Allaha boje. (Ali Imran, 137-138)

Ostavljanje Kur'ana i prekid slijeđenje puta kojim nas Uzvišeni vodi je uzrok današnjeg posrtanja i tragedije mnogih islamskih naroda. To vidi svako ko zna sabrati dva i dva.

Ibn Haldun kaže: ''Kada Allah želi oduzeti vlast nekom narodu, omogući im da čine najveće grijehe i najprezrenije stvari. Upravo se to dogodilo sa Endelusom (islamskom Španijom) i to je dovelo do onoga do čega je dovelo.'' Udaljavanje od Allahove upute i neslijeđenje uzvišenih principa islama porađa egoizam i narcisoidnost, vodi oponašanju nemuslimana, ne zato što su napredni i moralni, već zato što su trenutačno jači, i odvodi u razuzdanost i raskalašenost.


Uzvišeni Allah s.v.t.a. kaže:
وَأَنْشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ  "Poslije njih smo druge narode podigli", tj. druge zajednice nakon njihovih, فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا  "i čim bi silu Našu osjetili", tj. uvjerili se u neminovnost kazne koju bi im njihov poslanik najavio, إِذَا هُمْ مِنْهَا يَرْكُضُونَ "kud koji bi se iz njih razbježali", tj. pobjegli. لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ  "Ne bježite vratite se uživanjima vašim i domovima vašim."

Ovo je izvrgavanje njih podsmijehu: vratite se da uživate u svojim domovima, a tih domova u kojima su se oholili nema više. "Možda će vas neko što upitati", tj. o zahvalnosti na blagodatima u kojima ste bili. Neki "muslimani" današnjice uživaju najviše ovosvjetske životne standarde. Posjeduju enormna bogastva pa su se odali svim vrstama  uživanja i raskoši. Opasnost je nad njihovim glavama a da oni možda to i ne osjećaju. Jer, sigurno od svog uživanja i provoda ne čuju uzdahe obespravljenih, suze gladnih,  i lelek sirotinje muslimanske diljem svijeta. Bojati se je  da se Allahova srdžba na njih ne sruči.

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ   "Teško nama", oni bi govorili, "mi smo, zaista, nasilnici bili", tj. priznat će svoje grijehe onda kada im to neće koristiti. فَمَا زَالَتْ تِلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ   "I kukali bi tako sve dok ih ne bismo učinili kao žito požnjeveno, nepomičnim", tj. oni bi stalno ponavljali priznanje svoga nevjerovanja, dok ih ne pokosimo i dok im se pokreti i glasovi ne ukoče. Razmislimo o porukama ovih ajeta.

 
Dova   
     »Molimo Te Uzvišeni Allahu da nas uputiš na pravi put i da nas na njemu održiš sve dok ne odemo sa dunjaluka. Molim Te Dragi Allahu, da ne dozvoliš našim srcima da skrenu nakon što Si nas uputio.
      Milostivi Gospodaru, usadi nam više ljubavi prema našim džamijama i onima koji nas vode na pravi put. Učini da volimo džamiju, džemat i da jedva čekamo dolazak dana petka i džume u njemu. Ne daj nam da zaboravljamo svoju islamsku zajednicu. Osvijesti nas, otrijezni nas, pa da shvatimo da bez jake i stabilne islamske zajednice, nema ni naše stabilnosti, i naše snage.  
      Molimo Te Gospodaru naš, zaštiti nas od loših vođa, od dušmanskih riječi i djela, od pokvarenosti u riječima postupcima i razmišljanju. Primi naše pokajanje, oprosti grijehe nama, roditeljima našim, našim umrlima i svim muslimanima,  i naša posljednja dova je:  الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ  Hvala Allahu gospodaru svih svjetova i neka je salavat i selam na Allahovog Poslanika Muhammeda, s.a.v.s.«

Literatura:  Tefsir Ibni Kesir, Sahihul Buhari, Asmir Dorić, prof., »Muhammed a.s. i rađanje nove civilizacije«

Ni komentarjev:

Objavite komentar