12. 4. 12

MIMBERA-SAVLAĐIVANJE TEŠKOĆA



الْحَمْدُ لِلَّهِ  رَبِّ الْعَالَمِينَ، نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ، وَ نَسْألُهُ الكَرَامَةَ فِيماَ بَعْدَ الْمَوْتِ لَنَا وَ لِجَمِيعِ الْمُؤْمِنِينَ. وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا وَ مِنْ سَيِّئاتِ أعْمَالِنَا. مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلْ فَلاَ هَادِيَ لَهُ.
وَأشْهَدُ أنْ لا إِلَهَ إِلاّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، أرْسَلَهُ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَ سِرَاجًا مُنِيرًا لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَ يَحِقَّ الْقَوْلُ عَلىَ الْكَافِرِينَ. صلى الله تعالى عليه وعلى آله وأولاده وأزواجه وأصحابه وأتباعه. وخلفائه الراشدين المرشدين المهديين من بعده. ووزارئه الكاملين في عهده. خصوصا منهم على ساداتنا أبي بكر وعمر وعثمان وعلي. وعلى بقية الصحابة والقرابة والتابعين. والذين اتبعوهم بإحسان إلى يوم الدين، رضوان الله تعالى عليهم وعلينا أجمعين. أما بعد، فيا عباتد الله، اتقوا الله وأطيعوه. إن الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون. قال الله تعالى فى كتابه الكريم: ..
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۗ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَة ُ فَكُّ رَقَبَةٍ
صدق الله العظيم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog! 
 Hvala Allahu dželle ša'nuhu. Njemu se zahvaljujemo, od Njega pomoć i oprost tražimo. Njemu se utječemo od mahana i ružnih djela svojih. Onoga koga Allah na pravi put uputi, niko ga u zabludu ne može odvesti, a onoga koga On u zabludi ostavi niko ga na pravi put ne može izvesti. Svjedočimo da je samo Allah bog i da je Muhammed Njegov rob i Njegov Poslanik, koga je On uistinu poslao da radosnu vijest donese i da opomene prije nego što nastupi Sudnji čas.  Allah, dž.š., u  90. suri (El - Beled / Grad) u  11-20. ajetu kaže:
  بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۗ وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَة ُ فَكُّ رَقَبَةٍ
Pa, zašto on na blagodatima zahvalan bio nije? – A šta ti misliš: kako se može na blagodatima zahvalan biti? – roba ropstva osloboditi..
       A zatim, danas je petak, 13. april 2012., ili  22. džumade-l-ula, 1433. hidžretske godine. Ovo je dvadeseta džuma u novoj hidžretskoj godini.
       Cijenjeni džemaate!
Allah dželleša'nuhu je čovjeka stvorio u najljepšem liku i obliku. Uzvišenom i Milostivom Stvoritelju u stvaranju svega pa i čovjeka,nimalo nije bilo teško. Pošto je samo stvorenje čovjek će na svom putu ka vječnosti nailaziti na mnoge teškoće. Imaće ih pri svom rađanju, prohođavanju, progovaranju, komuniciranju, učenju i stasanju. U mladosti imaće teškoća pri raznim  upisima, zapošljavanju, pri ženidbi, udaji, u braku i na poslu. Dok živi teškoće će biti sastavni dio života. Dakle, insanu su propisane teškoće a najbolji i najuspješniji je onaj koji ih na vrijeme savlađuje i rješava.
     Pametan je onaj čovjek koji bude tražio i našao uputu. Pod uputom se misli na ukazivanje na pravi put i na zahvalnost onoga ko odabere pravi put, a nevjerstvo onoga ko odabere krivi. Ovdje se nipošto ne misli na to da Uzvišeni Allah nekoga prisiljava na činjenje dobra ili zla. Kad bi bilo imalo prisile u našoj odluci, kako bi onda rod Božijom milošću zaslužio nagradu i Njegovom pravednošću,  kaznu...?
      Cijenjeni džemaate! Vjerujem da se slažete da je Kur'an ovog svijeta uputa i putokaz ka vječnosti. Na mnogo mjesta nam Uzvišeni sugeriše da trezveno savlađujemo teškoće. Dragi Allah veli:
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ  ”Pa zašto on nije savladao teškoće?", hoće se kazati, zašto nije išao putem spasa i dobra? Katade tumačeći ovu riječ kaže da pod riječju savladati: misli se ovladati na opasnost i teškoću i dodaje: "Savladajte je pokoravajući se Allahu!", a zatim citira riječi Uzvišenog:
 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ "A šta ti misliš: šta je to teškoća?" Govoreći kako se teškoća savladava, Uzvišeni kaže فَكُّ رَقَبَةٍ "...roba ropstva osloboditi ili nahraniti..." Ibn-Zejd u pogledu riječi Uzvišenog: فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ "Pa, zašto on nije savladao teškoću?" kaže se da one znače: zašto on nije išao putem spasa i dobra? Danas je mnogo ljudi u teškoćama. Većini je teškoća u pronalaženju načina kako prehraniti sebe i porodicu, drugi  bi  se vratili na rodno ognjište i podiglii srušenu kuću, a ne znaju odakle i kako! Ostale ljude muče svakodnevne brige oko plaćanja svakodnevnih režija, dok je nekima teškoća u plaćanju bolnice za oboljelo dijete ili roditelja, brata, sestru i rođaka.
     Poštovane sestre, draga braćo!
   Prateći ovo nestabilnu sadašnjost, čovjek se iznenada zapita, nije li se opet vratilo vrijeme ropstva?! Zar nije rob onaj koji je prezadužen pa ne može zaspati od brige, ili ne smije napraviti najosnovniju ljudsku radnju, da se rahat i serbez prošeta, jer ga je strah goropadnog dužnika a  stid ga je sresti vjernika kome dug ne može vratiti. Zato, blago li se imućnima koji svojim novce, hranom, odjećom i svakovrsnom pomoći rješavaju tuđe brige a savlađuju svoje buduće teškoće na Danu suda. Blago li se njima, pa mogu i hoće osloboditi, od brige i bijede, od duga i nesanice bar jednog čovjeka! Oni koji obrišu suzu prezaduženom, siromašnom i oboljelom, oni  će na Sudnjem danu biti dešnjaci, znači sretnici, jer im to Uzvišeni obećaje.
      U predanju koje navodi Muslim, kaže se da je za slugu koga je oslobodio Ali ibn el-Husein, Zejnul-Abidin bio platio deset hiljada dirhema. أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ "...ili, u vrijeme gladi, nahraniti." Ibn-Abbas kaže da znači - glad. يَتِيمًا "...ili siroče", znači da se pazi na siročad, da se popazi i (na)hrani i izdržava siroče a ako je još i bliska roda ذَا مَقْرَبَةٍ "...bliska roda", osobe u rodbinskoj vezi, kako stoji u hadisu koga preko Selman ibn Amira navodi Ahmed da je rekao: Čuo sam Božijeg Poslanika, s.a.v.s., da je rekao: "Sadaka prema siromahu je sadaka, a prema siromahu bliskom rođaku i sadaka i čuvanje rodbinske veze." أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ "...ili ubogoga nevoljnika", tj. siromaha, od gladi palog na zemlju, koji nema ni kuće ni skrovišta niti koga svoga da se o njemu brine. ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا "...a usto da je jedan od onih koji vjeruju", to znači, ukoliko je onaj koji udjeljuje i pomaže, pored ovih lijepih osobina, još i punim srcem vjernik i to sve radi, očekujući nagradu od Allaha, dž.š., onda blago njemu, blago sretniku!
     Znajmo draga braćo da i danas ima ropstva. Zaista je ropstvo danas zakamuflirano u razne paragrafe, alineje, floskule i priče da imaš ovo pravo, imaš ono pravo a kod šefa i gazde si kad sve sabereš jedan rob. Definitivno ropstva ima i možemo ga vidjeti ako malo analiziramo stanje i malo temeljitije bolje pogledamo. Zato je činjenje dobra ljudima preko oslobađanja svakovrsnog ropstva, preko olakšavanja a ne otežavanja je zlata vrijedno za one koji mogu šta pomoći i promijeniti. Imam Ahmed od Ebu-Hurejrea prenosi da je rekao: "Božiji Poslanik, s.a.v.s., rekao je:  'Ko oslobodi roba muslimana, Allah će za svaki oslobođeni njegov dio osloboditi njemu dio iz Vatre; za ruku ruku, za nogu nogu i za spolni organ spolni organ.'" Ali ibn el-Husein je upitao: "Seide, jesi li to ti čuo od Ebu - Hurejre?" Kad je Seid odgovorio da jeste, Ali ibn el-Husein je jednom od svojih najboljih sluga rekao: "Pozovi mi Mitrefa!" Kad je ovaj došao i javio mu se, rekao mu je: "Slobodan si. Možeš ići. Oslobađam te radi Allahova zadovoljstva." Ovo predanje, preko Seid ibn Merdžana i dalje, navode Buhari, Muslim, Tirmizi i Nesai.
      Na kraju ne zaboravimo Riječi Uzvišenog Allaha Koji kaže kaže:
 مَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ "Onome ko čini dobro, bio muškarac ili žena, a vjernik je..." (16:97) وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ "...koji jedni drugima strpljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju"; što se može protumačiti da vjernici vjeruju i uz to rade dobra djela i jedni drugima preporučuju, da prema ljudima, iako ih uznemiravaju, budu strpljivi samilosni, kao što stoji u hadisu: "Prema samilosnima je Allah milostiv. Smilujte se prema onima što su na Zemlji, pa će prema vama biti samilostan Onaj Koji je na nebu!" أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ  Samo takvi će biti dešnjaci! "Oni će biti - sretnici!", znači da će stajati sa onima s desne strane, samo oni koji se okite ovim lijepim svojstvima.
       Oni koji se pak ogluše na uputu i ne trude se, i na kraju ne savladaju svoju teškoću koja se sastoji da budu pokorni Uzvišenom Allahu, zatim oni koji su bogati pa gomilaju i bogate se a ne dijele, koji mogu a ne pomažu slabe i uboge jetime, prezadužene, sirotinju i potrebne, oni će definitivno biti na Danu suda ljevaci, što opet znači da će knjiga odluke primiti sa lijeve strane. Što opet znači da će i pored velike šanse koju su na ovom svijetu imali, biti na Danu suda nesretnici.
       Jerbo Uzvišeni kaže: وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ   "A oni koji ne vjeruju u dokaze Naše, oni će biti - nesretnici", "...iznad njih će vatra zatvorena biti", to pak znači da će biti tako zatvorena da iz nje spasa ni izlaza neće biti. Ibn Ebu - Hatim od Ebu- -Imrana el-Dževnija prenosi da je rekao: "Tako mi Allaha, oni nikada nogama neće na sigurno tlo stati, niti u nebeski svod pogledati. Nikada neće oči moći sklopiti i zaspati, niti hladna i osvježavajućeg pića okusiti."
     Dova             
      Gospodaru, učini da samo Tebi služimo! Da se grijeha klonimo! Da istinu govorimo! Da o dobru mislimo! Da dobra djela činimo! Da se tuđeg hakka klonimo! Da kod sebe korisno znanje povećavamo!
      Milostivi Allahu, podari nam poštovanje prema našim džamijama i onima koji nas vode na pravi put. Učini da volimo džamiju pa da se radujemo petku i džumi namazu u njemu. Ne daj nam da zaboravljamo svoju islamsku zajednicu.
     Uzvišeni Bože, sačuvaj nas društva munafika, zaštiti od munafičkog  iskušenja nas, našu porodicu,  rodbinu i prijatelje. 

Amin!

ان الله يأمر بالعدل و الإحسان ، و ايتاء ذي القربي و ينهي عن الفحشاء و المنكر و البغي يعظكم لعلكم تذكرون. صدق الله العظيم


Literatura: Tefsir ibni Kesir, Sahihul Buhari 

Nijaz SALKIĆ 

Ni komentarjev:

Objavite komentar